Este sargento detective salva vidas. Su esposa salvó la suya.
Por Deborah Lynn Blumberg, American Heart Association News
在另一个激动人心的一天调查家庭暴力和虐待儿童案件在珀斯安博伊, Nueva Jersey, Rafaelito Cruz se sentó a cenar con su esposa y dos de sus tres hijos.
Después de la cena, el sargento detective de la unidad de víctimas especiales, de 51 años de edad, se quedó junto al piano de la familia. 他18岁的儿子朱利安(Julian)正在自学弹奏《线上娱乐电子游戏网站》这首歌。.
"Vaya, Julián, excelente", dijo Rafaelito. "Espero que pronto aprendas a tocar la canción completa". Poco después, Rafaelito y su esposa, MiLinda, se fueron a dormir.
在凌晨3点,拉斐尔是呼吸非常大声和快速,他叫醒了我琳达。. Ella pensó que él tenía una pesadilla y tocó suavemente su brazo.
"Cariño, despierta", dijo ella.
Rafaelito no se movió. Ella lo sacudió más fuerte. Su cuerpo se sentía tenso y contraído.
MiLinda encendió la lámpara de la mesita de noche. La cara de Rafaelito estaba pálida y sus labios estaban azulados. MiLinda agarró el teléfono y marcó 911.
打开前门的救援人员和跑回他的房间. La respiración de Rafaelito se hizo más lenta y después paró. MiLinda comenzó RCP.
"¿Qué está pasando?", preguntó el despachador de 911.
"No puedo oír sus latidos del corazón", respondió MiLinda.
"¿Sabes RCP?", preguntó el despachador. "Puedo darte instrucciones".
"¡Ya la estoy haciendo!", dijo ella.
米琳达继续胸部按压,直到第一批救援人员到达。. Ella aprendió RCP en una clase que había tomado hacía más de 20 años.
不久之后,巴内加特镇警察局的警官赶到,用自动体外除颤器对Rafaelito进行了三次电击。, o DEA. Su hijo Julián y su hija Jaylisse, de 16 años, se consolaban mutuamente en la habitación de Jaylisse mientras los agentes, y luego los paramédicos, atendían a su padre. Por fin, el pulso de Rafaelito regresó.
在Toms Rivers的RWJBarnabas保健社区医疗中心的急诊室, 医生把拉斐尔在诱导昏迷和冷却他的身体,希望保持他的大脑功能。.
米琳达打电话给她的大儿子,22岁的拉尔夫,他在离家很远的地方上大学。. 拉斐尔的警察部门支付了拉尔夫的飞行回家的那天晚上。. Al llegar, se unió a Julián, Jaylisse y MiLinda junto al lecho de Rafaelito.
"Papi, despiértate, por favor", decía Julián. "Quiero tocarte la canción completa".
第二天,仍处于昏迷状态的拉斐尔的血压暴跌. MiLinda no se separaba de su lado. Los médicos comenzaron a hablarle a ella acerca de la donación de órganos.
当拉斐尔稳定下来,护士说服我琳达吃和休息。. Fue a casa por algunas horas. Cuando regresó al hospital, 一个护士走到拉斐尔,说:“看谁来见你。”.
Él abrió los ojos.
Rafaelito había despertado dos horas antes, pero la enfermera, sabiendo que MiLinda regresaría pronto, se guardó la noticia.
Las lágrimas corrían por las mejillas de MiLinda. Cuando le dijo a los amigos, 在Rafaelito醒来的医院候诊室里的家人和同事, estalló el júbilo.
Los exámenes mostraron que Rafaelito tenía un puente miocárdico, 一种通常无害的疾病,其中一条或多条冠状动脉穿过心肌而不是位于心肌表面. No estaba claro si eso había jugado un papel en su paro cardíaco.
El estrés podía haber sido un contribuidor, sugirieron sus médicos. Rafaelito最近在一个棘手的案件涉及一个婴儿的死亡。.
El cardiólogo de Rafaelito le aseguró que sus arterias no estaban obstruidas. El problema en su corazón solo era eléctrico, no de plomería. "Oh, qué bueno", dijo Rafaelito esbozando una sonrisa. "Todavía puedo comer pollo frito".
Días después, a Rafaelito le implantaron un desfibrilador en el pecho. Este dispositivo, en caso que sea necesario, puede aplicar una descarga al corazón para que regrese a su ritmo normal.
Poco después de llegar a casa, Rafaelito的眼睛被朱利安的钢琴完美演绎的“Unchained Melody”.
2月5日,心脏骤停5个月后,Rafaelito重返工作岗位。. No había dicho a muchos de sus colegas que iba a regresar. 这一天充满了惊讶的面孔,良好的祝愿,拥抱和眼泪. "Fue algo increíble", dijo él.
Rafaelito, 在他的职业生涯中,超过20年的警察工作, 因将人们从燃烧的建筑物中解救出来并使他们免于煤气泄漏而受到表彰. Ahora, MiLinda se une a su esposo como una heroína.
Después de su experiencia, 家庭致力于提高人们对迅速采取行动和实施CPR重要性的认识。. "Llama al 911 tan pronto como puedas", dijo MiLinda. "Puedes salvar una vida".
对她来说,我琳达有噩梦关于晚上她丈夫的心脏停止跳动。. Al principio, 看一集又一集的节目在Netflix上,这样他就能保持清醒,这样他就能看到他的睡眠。. Ahora, ella confía en su desfibrilador. La familia también tiene planes de comenzar terapia.
"A veces él me sorprende mirándolo", dice MiLinda. "Todavía no puedo creer que esté aquí. 现在我们以一种稍微不同的方式看待生活,我们珍惜那些短暂的时刻。”.